新聞資訊
                      當前位置:首頁>新聞資訊
                      新聞資訊
                      寧波翻譯公司:學好翻譯救人一命發布時間:2019-10-09

                       大家好,又到了專欄時間,今天小編給大家帶來一篇寧波翻譯公司的相關介紹,希望大家喜歡。

                       
                      近日,某飛往美國航班的乘客突發疾病,而飛機上的醫生有來自各個不同國家,語言不通,關鍵時刻,來自寧波翻譯公司的小魯,幫了大忙。
                       
                      在判斷乘客患有呼吸困難綜合征后,飛機上美國醫生堅持要飛機備降,并表示該乘客“隨時有生命危險”。
                       
                      乘務長馬上將醫生的診斷告知了機長,進行一系列協調后,乘務組做出了備降舊金山的決定,但距離降落仍有40分鐘,情況一度非常緊急。
                       
                      但隨之而來的最大問題就是語言障礙。
                       
                      時間就是生命。在那種緊急狀況下,流利的英語交流非常重要,我們中間資歷最高的是印度醫生,但她地方口音很重,連美國醫生都不能明白她的意圖,大家都特別著急。
                       
                      回憶起當時的情形,張玲印象最深的,就是一個高大的身影撥開人群,用中英雙語各說了一遍“Leave it to me(交給我)”。
                       
                      來自寧波翻譯公司的魯立輝沒有想到,曾經在英國利茲城市大學的留學經歷,在關鍵時刻幫了大忙。
                       
                      首先示意大家冷靜,再讓資歷最高的印度專家先表達自己的意見,再由自己通過中英雙語進行翻譯。
                       
                      大家你一句、我一句,魯立輝成了這些“聯合國醫生”的“翻譯官”,終于救了病人。
                       
                      好了,關于寧波翻譯公司救人一命就先介紹到這里了,更多相關內容,歡迎訪問我們官網哦!